* 最も一般的な翻訳: पतंग(パタンガ) - この言葉は文字通り「翼のある生き物」を意味し、蝶に広く使用されています。
* その他の詩的な選択肢:
* शुशुक(shushuka) - この単語は具体的には蝶、特にカラフルなものを指します。
* कीट(keeta) - この単語は一般的に「昆虫」を意味しますが、蝶にも使用できます。
* अतिसुंदअतिसुंद対頃(atisundara pakshi) - これは「非常に美しい鳥」を意味し、蝶に詩的に使用できます。
最終的に、最高の翻訳はコンテキストに依存します。正確な科学的用語が必要な場合は、「パタンガ」が最良の選択です。あなたが詩やより文学的な作品を書いているなら、「shushuka」または「atisundara pakshi」がより適切かもしれません。
