>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

Ah Bahala Ka Sabuhay Mo Pasalamat Mahal KitaまたはBuhayはTagalogから英語まで何を意味しますか?

「Ah Bahala Ka Sabuhay Mo Pasalamat Mahal KitaまたはBuhay」というフレーズは、Tagalogで文法的に間違っており、あまり意味がありません。しかし、それはいくつかのタガログ語のフレーズの組み合わせのようで、それぞれが独自の意味を持つ。これが故障です:

* 「ああ、バハラカ」 「それはあなた次第です」または「あなたがやりたいことは何でも」を意味します。それはしばしば、軽missive辱的または欲求不満の口調で使用されます。

* 「sabuhay mo」 誤ったタガログです。 "sa buhay mo" である必要があります それは「あなたの人生の中」を意味します。

* "pasalamat" 「ありがとう」を意味します。

* "Mahal kita" 「私はあなたを愛している」という意味です。

* "またはbuhay" 不明です。タイプミスや誤解である可能性があります。

作品をまとめると、このフレーズは、「あなたがあなたの人生で何をするかをあなた次第です。ありがとう、私はあなたを愛しています」という線に沿って何かを伝えることを意図している可能性があります。ただし、文法上の誤りのために意味は混乱しています。

より正確な翻訳を取得するには、スピーカーのコンテキストと意図を考慮することが重要です。状況に関する詳細情報を提供できれば、より正確な翻訳を提供できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。