>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

スワヒリ語で翻訳するにはどうすればよいですか?

スワヒリ語での「1つ」の翻訳は、文脈に依存します。

数字の場合:

* moja - これは「1つ」の最も一般的で一般的な翻訳です。オブジェクト、人などをカウントするために使用されます。

「1つ」の場合は「1つ」または「Just」のように:

* tu - これは「唯一」または「Just」に翻訳されます。例:「Mimi Niko Peke Yangu」(私は一人です)。

「単一」のような「1つ」の場合

* mmoja - これは、単一の個人を強調するために使用されます。例:「Mmoja watoto」(子供の一人)。

「最初」のような「1つ」の場合:

* kwanza - これは「最初」を意味します。例:「Kwanza、Nilisoma kitabu」(最初に本を読んだ)。

「ユニット」のように「1つ」の場合は

* キテンゴ - これは「ユニット」に翻訳され、特定のコンテキストで「1つ」に使用できる場合があります。

「1つ」の正しいスワヒリ語の翻訳を選択する際に伝えたいコンテキストと意味を考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。