>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> 言語分析ツール

Tagalogのストリームとは何ですか?

コンテキストに応じて、「ストリーム」をタガログに翻訳する方法はいくつかあります。

一般的な意味:

* sapa - これは、ストリームの最も一般的で一般的な用語です。

* ilog - この単語は通常、より大きな川を指しますが、ストリームに使用することもあります。

* daluyan - これは、ストリームまたはチャネルのより文学的な用語です。

特定の意味:

* daloy - これは、河川の水のようなものの流れを指します。

* sapa (「クリーク」を意味することもあります) - 小さく狭いストリーム。

* agos - これは、流れる流れのより具体的な用語であり、しばしば水が急速に流れるために使用されます。

その他の関連する用語:

* ilog (川)

* sapa (クリーク)

* talon (滝)

最適な翻訳は、特定のコンテキストに依存します。

たとえば、

*「私たちは小川に沿って散歩に行きました。」 - "Naglakad kami sa tabi ng sapa 。」

*「水は流れですぐに流れました。」 - "Mabilis ang daloy ng tubig sa agos 。」

*「川は都市の主要な水源です。」 - 「ang ilog ay pangunahing pinagkukunan ng tubig ng lungsod。」

文のコンテキストに基づいて、最も適切な用語を使用することが常に最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。