>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

ポルトガル語で何をしているのか翻訳しますか?

「何してるの?」の翻訳ポルトガル語では、形式の文脈とレベルに依存しています。

フォーマル:

* o queestáa fazer? (これは最も正式な尋ねる方法です)

* o quevocêEstáFazendo? (形式が少し少ないが、ほとんどの状況にまだ適している)

非公式:

* o quevocêtáfazendo? (これは、非公式の状況で尋ねる最も一般的な方法です)

* o queestáfazendo? (あまり一般的ではありませんが、非公式の設定ではまだ理解できます)

その他のオプション:

* Queééqueestása fazer? (これは、「どうしたの?」に似た、より口語的な方法です。)

* estácocupado(a)? (これは文字通り「忙しいですか?」を意味しますが、誰かが何をしているのかを尋ねるカジュアルな方法として使用できます)

正しい翻訳を選択する最良の方法は、あなたが伝えたい形式の状況とレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。