1。 シドニー(シドニー) - 最も一般的で、英語の発音に最も近い:
* シドニー(shidoni) - これは、シドニーを日本語でローマをロマン化する最も一般的な方法です。外国語や名前に使用されるカタカナスクリプトを使用します。
2。 シドネ(シドネ) - スペルのより文字通りの翻訳:
* シドネ(shidone) - これはカタカナスクリプトを使用しますが、名前の「シドネ」部分に焦点を当てています。
3。 その他のオプション:
*「シドニー」がシドニー(shidoni)として綴られているも見ることができます。 、これは最初のオプションと同じローマ化です。
*いくつかのコンテキストでは、シディー(shidi)など、より「音声」スペルが表示される場合があります。 、しかし、これはあまり一般的ではありません。
どれが最適ですか?
*最も一般的で広く理解されているスペルはシドニー(shidoni)です 。別のスペルを使用する特定の理由がない限り、これを使用するのが最善です。
注: 日本語には、「シドニー」の「Y」サウンドに直接相当するものはありません。最も近い音は、カタカナの音節「シ(shi)」のように「i」音です。
