ただし、コンテキストによっては、他の翻訳がより適している場合があります。
* "Panginoon" - これは「主」または「マスター」に翻訳され、より正式または宗教的な文脈で使用されます。
* "guro" - これは「教師」を意味し、あらゆる科目のマスターに使用できます。
* "May-ari" - これは「所有者」に翻訳され、ビジネスのような何かを習得している人に使用できます。
* "Dalubhasa" - これは「専門家」を意味し、特定の分野のマスターである人に使用できます。
「マスター」の最良の翻訳は、使用している特定のコンテキストに依存します。
