>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

フランス語では面白くないとどう思いますか?

フランス語では「面白くない」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* n'est pas drole: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。

* n'est pas amusant: これは「面白くない」ことを意味し、正式なコンテキストにも適しています。

非公式:

* n'est pas marrant: これは「面白くない」と言うよりカジュアルな方法です。

* n'est pas drole du tout: これは「まったく面白くない」ということを意味し、声明に強調を加えます。

* c'est pas drole: これは「面白くない」と言う非常に非公式の方法です。

例:

* フォーマル: 「CE Film n'est PasDrôle。」 (この映画は面白くありません。)

* 非公式: 「Tes Blagues Ne Sont Pas Marrantes。」 (あなたのジョークは面白くありません。)

* 非公式: 「c'est pas drole de se moquer des gens」 (人々をからかうのは面白くありません。)

伝えたいトーンを考慮することも重要です:

* 皮肉: 「C'est TellementDrôle」(とても面白い)と言うことができます。

* クリティカル: 「Ce n'est pas drole、c'estplutôtdéplacé」(それは面白くない、実際には不適切です)と言うことができます。

最終的に、フランス語で「面白くない」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたの望ましいレベルの形式に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。