フォーマル&ダイレクト:
* 芽→行き越し (Ya stremlyus ugodit。) - これは文字通りの翻訳であり、「私は喜んで努力します」を意味します。
* するまでцель -ohe¡ (Moya Tsel -ugodit。) - 「私の目標は喜ぶことです。」
非公式で会話型:
* 完成してください (Ya Starayus ugodit。) - 「私は喜ばせようとします。」
* ulхオリオタo。 (Ya Khochu ugodit。) - 「お願いします。」
もっとカジュアルで遊び心:
* 紫外線、ч©?皆さん、です (ya delau vse、chtoby ugodit。) - 「私は喜ばせるためにすべてをします。」
* ul¡豚ot (ya gotov ugodit。) - 「私は喜んでいる準備ができています。」
注: 「皆さん、ugodit)という言葉は「ugodit)を意味し、英語で「喜ばせる」とは少し異なるニュアンスを持っています。それは、誰かの期待や希望を満たすためのより意図的な努力を意味します。
最良の翻訳は、特定の状況と伝えたい形式のレベルに依存します。
