>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランス語から英語に翻訳したときのçaenとは何ですか?

「çaen」は、直接翻訳するのが少し難しいです。それはしばしば非公式のフランス語で使用され、正確な意味はコンテキストに依存します。それは一般的に:

* 怒り: "それでおしまい!" 「十分です!」 「私はそれを持っていました!」

* 失望: "それだけです?" 「それだけですか?」

* フラストレーション: 「これはばかげている!」 「ポイントは何ですか?」

英語の翻訳の可能性があるいくつかの例を次に示します。

* 「est est trop!」 (それは多すぎます!)

* "çaen vaut la peine?" (それだけの価値はありますか?)

* "a en fait desの努力!" (それはたくさんの努力です!)

* 「vraiment marre!」 (彼らは本当にうんざりしています!)

最も正確な英語翻訳を取得するために、周囲のコンテキストを検討することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。