これが故障です:
* 起源: それらは、ある言語に由来する言葉であり、別の言語の話者によって採用されました。
* 統合: 借りた言葉は、さまざまな方法で新しい言語に統合できます。
* 変更なし: それらは、元の発音とスペルで使用できます。
* 適応: 彼らは、借用言語の音と文法に合うように適応するかもしれません。
* 帰化: それらは非常に統合されて、ネイティブの単語と区別できないものになる可能性があります。
* 借入の理由: 言語はさまざまな理由で言葉を借ります:
* 単語の欠如: 借用言語には、特定の概念やオブジェクトの言葉がないかもしれません。
* プレステージ: より名誉あるまたは影響力のあるものとして認識されている言語からの言葉は借りることがあります。
* 文化交換: 借りる言葉は、人々の間の文化的接触と交換を反映しています。
例:
* 英語: 「寿司」(日本)、「カラオケ」(日本)、「ピザ」(イタリア語)、「幼稚園」(ドイツ語)
* フランス語: 「週末」(英語)、「ジーンズ」(英語)、「ジョギング」(英語)
* スペイン語: 「タクシー」(英語)、「インターネット」(英語)、「futbol」(英語)
借りた言葉について覚えておくべき重要なこと:
*彼らは言語を豊かにし、文化交流を反映しています。
*彼らは時々、発音や綴りについて混乱や議論を引き起こす可能性があります。
*彼らは言語の歴史と影響への窓になることができます。
借りた言葉についてさらに質問がある場合は、お気軽にお問い合わせください!
