>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

お元気ですかのイロカノ翻訳は何ですか?

「お元気ですか?」のイロカノ翻訳形式のコンテキストとレベルに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* kasta kadi? - これは最もフォーマルで文字通りの翻訳です。 「お元気ですか?」に直接翻訳します。

* Kumusta Ka? - これは、英語の「どうしますか?」に似た別の正式なオプションです。

非公式:

* kumusta? - これは「お元気ですか?」と尋ねるよりカジュアルな方法です。友人や家族と一緒に使用されます。

* ayos ka? - これは「大丈夫ですか?」に翻訳されます。そして、誰かがどのようにやっているかを尋ねるより非公式の方法です。

* naimbag kadi? - これは「元気ですか?」を意味します。そして、誰かがどのようにやっているかを尋ねるより正式な方法です。

その他のオプション:

* ania ti kasasaad mo? - これは「あなたの状態はどうですか?」を意味します。そして、誰かがどのようにやっているかを尋ねるより具体的な方法です。

* apay ti aramid mo? - これは「何してるの?」を意味します。特に何かをしているのを見た場合、誰かがどのようにやっているのかを尋ねるために使用できます。

使用するのに最適な翻訳は、特定の状況に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。