>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

スペイン語のフレーズdeの英語翻訳は何ですか

スペイン語の「de」は、コンテキストに応じてさまざまな方法で翻訳できる非常に用途の広い前置詞です。最も一般的な翻訳のいくつかは次のとおりです。

一般的な翻訳:

* これは最も一般的な翻訳であり、「libro de など、多くの状況で使用されています。 Historia "(歴史書)または「vaso de アグア "(水のガラス)。

* from: これは、「vengo de などの起源を示すときに使用されます。 españa」(私はスペインから来ました)。

* in: これは、「la casa de などの場所に使用されます。 マデラ "(木製の家)。

* with: これは、「hablar de などの伴奏に使用されます alguien "(誰かについて話すために)。

* to: これは、「la casa de などの所有物を表現するために使用されます。 ミブエラ」(私の祖母の家)。

特定の翻訳:

* について: これは、「hablar de などのトピックに使用されます Política "(政治について話す)。

* これは、「una chaqueta de などの目的に使用されます。 Invierno "(冬のジャケット)。

* by: これは、「un libro de 」などの著者に使用されます。 ヘミングウェイ "(ヘミングウェイによる本)。

* オン: これは、「ellunes de など」などの日に使用されます。 La Semana "(週の月曜日)。

文の「de」の正確な翻訳を理解するには、コンテキストと周囲の単語を考慮する必要があります。

たとえば、「libro de 」というフレーズが表示されている場合 Historia、「「De」は「 "に変換される」と判断できます。なぜなら、それは本の種類を指すからです。ただし、「Vengo de 」というフレーズでは españa、 "" de "は、「from」に変換されます。これは、スピーカーの起源を示すためです。

「de」のさまざまなニュアンスに注意し、最適な翻訳を選択するコンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。