文字通り翻訳:
* "se inte det onda、tala inte det onda" - これは直接的な翻訳であり、元のフレーズと同じ構造を使用します。
その他の慣用的な翻訳:
* "se inte det onda、hörintedet onda、tala inte det onda" - これは、「Hear」も含む、より完全なバージョンのフレーズです。
* "HållDinTunga I Styr och se inte det onda" - これは、悪のコントロールと回避を強調するより比ur的な翻訳です。
* "Titta intepådetonda、lyssna intepådetonda、och tala inte om det onda" - これは、よりモダンで口語的な翻訳です。
その他の可能性:
* "Inget ont Skall Talas" - これは「悪が話されない」に翻訳され、同じ感情を表現する一般的なスウェーデンのフレーズです。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと意図された意味に依存します。ニーズに最適なものを選択してください。
