>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

asiendo tarea no en tiendoとはどういう意味ですか?

「asiendo tarea no en tiendo」は間違いのようです。それはおそらく2つのスペイン語のフレーズの組み合わせです:

* "Haciendo tarea" - これは「宿題をする」ことを意味します。

* "no entiendo" - これは「わかりません」を意味します。

フレーズを書く正しい方法は、です

* "Haciendo tarea、entiendo no" - これは「宿題をする、わかりません。」に変換されます

このフレーズは、宿題の割り当てを理解するのに苦労している人によって使用される可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。