>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 第二言語の習得

フランス語で私を大いに助けてくれたとどう思いますか?

文脈と形式に応じて、フランス語で「私を大いに助けてくれた」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* vous m'avez beaucoupaidé(e)。 (これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。)

* vousavezétéd'unegrandeaide moi。 (これは「あなたは私に大きな助けを借りていた」を意味し、少し精巧です。)

非公式:

* tu m'as beaucoupaidé(e)。 (これは、友人や家族に適した最初の文の非公式バージョンです。)

* t'asvraimentétésuperpour moi。 (これは、よりカジュアルでフレンドリーな表現であり、「あなたは私にとって本当に素晴らしいことです。」を意味します。)

* tu m'as beaucoupficilitélatâche。 (これは「あなたは私にとって物事をはるかに簡単にした」という意味であり、感謝を表明するためのより具体的な方法です。)

また、動詞「Aider」の過去分詞を使用して、感謝を表明することもできます。

* j'aiétébeaucoupaidé(e)par vous。 (これは「私はあなたによって大いに助けられた」を意味します。)

* j'ai beaucoupbénéficiédevotre aide。 (これは「私はあなたの助けから多くの利益を得た」を意味します。)

最良の選択は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。