フォーマル:
* je suis assez grande pour une fille。 (これは文字通り「私は女の子にとって非常に背が高い」に翻訳されます。)
* je suisplutôtgrandemonâge。 (これは「私は自分の年齢のためにかなり背が高い」を意味します。)
非公式:
* je suis grande、une filleを注ぐ。 (これは「私は女の子にとって背が高い」と言うより短く、より非公式な方法です。)
重要な注意:
フランス語では、身長について話すときに性別に基づいて比較することを避けることは、より丁寧であると考えられています。 「女の子のために」というフレーズは、女性が一般的に男性よりも短いことを暗示していると見ることができます。 「私の年齢のために」より一般的なフレーズを使用するか、単にあなたが背が高いと述べる方が良いです。
ここにあなたが背が高いと言ういくつかの代替方法があります:
* je suis grande。 (私は背が高いです。)
* j'ai une grande taille。 (私は背の高い身長を持っています。)
最終的に、それを言う最良の方法は、あなたが達成したい形式のコンテキストとレベルに依存します。
