>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

あなたはフランス語で何をパッカーとムーバーにしますか?

フランス語では、「パッカーズとムーバー」は、伝えたい特定のニュアンスに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* déménageurs: これは、荷物と移動サービスの両方を網羅する、ムーバーにとって最も一般的で一般的な用語です。

* dreprisededéménagement: これは文字通り「引っ越し会社」に翻訳され、これらのサービスを提供するビジネスを参照するより正式な方法です。

少ないフォーマル:

* déménageurs-emballeurs: これは、サービスの梱包と移動の両方の側面の両方を強調します。

* emballeurs-déménageurs: これは、両方の側面を強調するもう1つの方法ですが、少し異なる語順があります。

その他のオプション:

* deménamagement: これは文字通り「移動サービス」に翻訳され、会社ではなく特定のサービスを参照している場合は良い選択肢です。

* 輸送輸送: これは、「輸送会社」に翻訳されます。これは、会社が梱包よりも家具の移動に焦点を当てている場合に適しています。

最良の選択は、特定のコンテキストと望ましいレベルの形式に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。