>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 文化言語学

冗談はフランス語で私に何だと思いますか?

コンテキストと望ましいトーンに応じて、フランス語で「冗談が私にある」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* c'est moi qui suis le dindon de la farce。 (これは最も文字通りの翻訳であり、「私は茶番の七面鳥です」を意味します。)

* je suis le bouffon de laの状況。 (これは「私は状況の道化師です」に翻訳されます。)

* je suis lariséedumonde。 (これは「私は世界の笑い物です」を意味します。)

非公式:

* je me suis fait avoir。 (これは「私は捕まった」または「私はだまされた」に翻訳されます。)

* j'ai fait le con。 (これは非常に非公式で、「私は自分自身を馬鹿にした」と言うのにやや下品な方法です。)

* c'est moi qui suis lepiéton。 (これは「私は吸盤だ」と言う遊び心のある方法です。)

その他のオプション:

* je suis dans lepétrin。 (これは「私は困っている」を意味し、冗談があなたに否定的な方法であるときに使用できます。)

* J'ai Commis Une erreur。 (これは「私は間違いを犯した」に翻訳され、あなた自身の過ちを認めているときに使用できます。)

フランス語で「冗談が私にある」と言う最良の方法は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。