フォーマル:
* c'est moi qui suis le dindon de la farce。 (これは最も文字通りの翻訳であり、「私は茶番の七面鳥です」を意味します。)
* je suis le bouffon de laの状況。 (これは「私は状況の道化師です」に翻訳されます。)
* je suis lariséedumonde。 (これは「私は世界の笑い物です」を意味します。)
非公式:
* je me suis fait avoir。 (これは「私は捕まった」または「私はだまされた」に翻訳されます。)
* j'ai fait le con。 (これは非常に非公式で、「私は自分自身を馬鹿にした」と言うのにやや下品な方法です。)
* c'est moi qui suis lepiéton。 (これは「私は吸盤だ」と言う遊び心のある方法です。)
その他のオプション:
* je suis dans lepétrin。 (これは「私は困っている」を意味し、冗談があなたに否定的な方法であるときに使用できます。)
* J'ai Commis Une erreur。 (これは「私は間違いを犯した」に翻訳され、あなた自身の過ちを認めているときに使用できます。)
フランス語で「冗談が私にある」と言う最良の方法は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。
