フォーマル:
* 你做緊乜嘢? (nei Zou gan mat ye) - これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適している、または年上の人や権威のある立場にいるときに適しています。
非公式:
* 你做緊咩? (nei Zou gan me) - これは正式なフレーズのよりカジュアルなバージョンであり、友人や家族に適しています。
* 做緊咩? (Zou gan me) - これはさらにカジュアルで、親しい友人や家族と一緒に使用できます。
その他のオプション:
* 做乜嘢? (Zou mat ye) - これは「何をしているの?」と尋ねる一般的な方法です。広東語で。
* 做乜? (Zou Mat) - これは非常にカジュアルな尋ねる方法であり、友人や家族と一緒によく使われます。
注:
*声のトーンは、フレーズの意味にも影響します。より高いトーンは、より好奇心が強いまたは好奇心の強いトーンを示すかもしれませんが、より低いトーンはよりカジュアルまたはフレンドリーなトーンを示唆する可能性があります。
どちらのフレーズを選択しても、コンテキストを認識し、適切なレベルの形式を使用することが重要です。
