フォーマル:
* 对不起(duìbùqǐ): これは、「ごめんなさい」と言う最も一般的で汎用性の高い方法です。それは礼儀正しく、ほとんどの状況に適しています。
* 抱歉(bàoqiàn): これは「对不起」よりもわずかにフォーマルであり、より深い謝罪を表現する必要がある状況で使用できます。
* 十分抱歉(ShífēnbàoQiàn): これは、「ごめんなさい」と言うためのより強力な方法です。
非公式:
* 不好意思(bùhǎoyìsi): これは「ごめんなさい」と言うためのよりカジュアルな方法であり、マイナーな犯罪によく使用されます。
* 抱歉(bàoqiàn): これは非公式に使用することもできますが、「不好意思」よりも少し深刻です。
その他の式:
* 是我的错(shìwǒdecuò): これは文字通り「それは私のせいです」を意味し、あなたの行動に責任を負うより直接的な方法です。
* 请原谅(qungyuánliàng): これは文字通り「私を許してください」を意味し、謝罪するためのより正式で敬意を払う方法です。
正しい式の選択:
正しい表現を選択する最良の方法は、状況のコンテキストを考慮することです。深刻な犯罪を謝罪している場合は、「对不起」や「抱歉」などのより正式な表現を使用することをお勧めします。軽微な犯罪を謝罪している場合は、「不好意思」のようなより非公式の表現を使用できます。
また、中国文化では、謝罪するときに誠実さと謙虚さを示すことが重要であると考えられることを覚えておくことも重要です。これは、頭を下げたり見下ろすなどのボディーランゲージを使用したり、静かで敬意を表した口調で話すことで行うことができます。
