>> ZG·言語学習 >  >> 言語と文化 >> 異文化間のコミュニケーション

ハワイアンですぐに会いたいと思っているとどう思いますか?

英語のフレーズと同じ意味を伝えるハワイアンでは、「Hope To Soon To Soon」の直接的な翻訳はありません。 その理由は次のとおりです。

* 直接翻訳: 「Mana'o au ehālāwaikokemākou」は文字通り「私はすぐに会うと思う」に翻訳されます。これは希望に満ちた期待よりも少し断定的です。

* より自然な言い回し: ハワイアンで「すぐに会う希望」を表現するより自然な方法は、会議の予想に焦点を当てたフレーズを使用することです。

"ke kali nei au ehālāwaime" oe " (keh ka-lee nay ow eh ha-la-wai meh oh-eh) - 「あなたに会うのを待っています」

"E (eh oh-loo-loo eh ho-o-o-ma-o-po-po ee-ah-oe ee ka va eh hee-kee my-eye) - 「あなたが来るときに私に知らせてください」

これらのフレーズは、ハワイの文化の重要な側面である期待とオープンなコミュニケーションの感覚を表しています。

フレーズの組み合わせの使用:

上記のフレーズの要素を組み合わせて、より微妙な表現を作成することもできます。

"ke kali nei au ehālāwaikoke me `oe。" (keh ka-lee nay ow eh ha-la-wai ko-ko-keh meh oh-eh) - 「すぐにお会いできるのを待っています。」

最終的に、ハワイ語で「すぐに会いたい」と言う最良の方法は、特定のコンテキストと望ましいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。