>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語からフランス語に翻訳されたとき、常に何が愛されていますか?

「私はいつも愛していた」のフランス語への翻訳は、コンテキストとあなたが強調したいことに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* j'ai toujoursaimé: これは最も文字通り一般的な翻訳です。それは愛の連続性を強調しています。

* J'aiAiméDepuisToujours: これは、非常に早い時期から始まる愛の持続時間を強調しています。

非公式:

* j'ai toujoursadoré: これは、より愛情深く、熱狂的な翻訳です。

* je t'ai toujoursaimé: これは、誰かに対処するときに具体的に使用され、愛の個人的な性質を強調します。

これらに加えて、次のような特定の状況に応じて他のオプションがあります。

* j'aitoujourséprouvédel'Amour Pour ... (私はいつも愛を感じてきました...)

* mon amour Pour ...estéternel。 (私の愛は...永遠です。)

最終的に、最良の翻訳は特定のコンテキストとあなたの望ましい強調に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。