潜在的な問題の内訳です:
* "Mevas" 標準的なスペイン語ではありません。
* "ayevar" 「llevar」のスペルミスである可能性があります。これは、「取る」または「運ぶ」ことを意味します。
* "A" 前置詞ですが、文脈がなければ、それが何を参照しているのかは不明です。
あなたが意味することを理解するために、より多くのコンテキストを提供してください:
* 何を言おうとしていましたか?
* 状況は何でしたか?
* どの言語を翻訳しようとしていますか?
より多くの情報を提供したら、正しい翻訳を手伝うことができます。
