フォーマル:
* j'ai lecœurbrisé。 (これは最も文字通りの翻訳であり、非常にフォーマルです。)
もっと感情的:
* je suiseffondré(e)。 (これは「私は押しつぶされている」を意味し、完全に壊れているという感覚を意味します。)
* je suis aneanti(e)。 (これは「私は破壊されている」を意味し、非常に激しいです。)
* moncœurest en miettes。 (これは「私の心はバラバラであり、非常に刺激的です。)
激しくない:
* Je SuisTrèsTriste。 (これは「私は非常に悲しい」という意味であり、悲しみを表現するためのより一般的な方法です。)
* je suisdévasté(e)。 (これは「私は荒廃している」という意味であり、失恋を表現するためのより穏やかな方法です。)
"j'ai lecœurlourd"のようなフレーズも使用できます (私の心は重い)、それはより微妙ですが、それでも悲しみと絶望の感覚を伝えています。
最終的に、最高の翻訳は、あなたが表現したいコンテキストと強度のレベルに依存します。
