>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

フランス語とイタリア語から英語に翻訳したときのビエントーグラジーディとは何ですか?

「BientôtGraziedi」というフレーズは、フランス語とイタリア語の組み合わせであり、少し言語的な奇妙さを感じています。それを分解しましょう:

* bientôt (フランス語)は「まもなく」または「まもなく」を意味します。

* grazie di (イタリア語)は「ありがとう」または「ありがとう」を意味します。

それぞれの言語で文法的に正しいが、それらを組み合わせることで、英語で一貫したフレーズは作成されません。それは本質的に「すぐに」と「ありがとう」のミックスです - あなたが英語で自然に言うことではありません。

コンテキストで意味を理解するには、より多くの情報が必要です:

* 完全な文またはフレーズは何ですか? 「BientôtGraziedi」の周りに他の言葉はありますか?

* 状況は何ですか? 誰がこれを誰に何を言っているのか?

より多くを知ることは、意図された意味を決定し、適切な英語の翻訳を可能にします。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。