フォーマル:
* aurevoiràvotrefils。 (これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。)
非公式:
* salutàtonfils。 (これはより非公式であり、友人やあなたがよく知っている人に適しています。)
* disbonjouràtonfils de ma part。 (これは「私からあなたの息子に挨拶する」に翻訳され、子供がいる人に別れを告げる一般的な方法です。)
次のような状況に応じて、より具体的なフレーズを使用することもできます。
* bonneJournéeàvotrefils。 (良い一日を、あなたの息子。)
* bonnesvacancesàvotrefils。 (良い休暇をとって、あなたの息子。)
* soin de ton fils。 (あなたの息子の世話をしてください。)
最終的に、最高の翻訳は、あなたが話している人との関係と状況の文脈に依存します。
