ここにいくつかの可能性があります:
文字通り翻訳:
*「まあ、私もそうではありません。」
より自然な英語翻訳:
* "私も。"
*「私もそうしません。」
* "私もしない。"
* "こっちも一緒。"
例:
スペイン語: 「¿Te Gusta El Chocolate?」 (あなたはチョコレートが好きですか?)
友達: 「いいえ、私はグスタです。」 (いいえ、私はそれが好きではありません。)
あなた: 「ビエン、ヨタンポコ。」 (まあ、私もそうではありません。)
英語:
*「チョコレートは好きですか?」
*「いいえ、私はそれが好きではありません。」
* "私も。"
