>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

接頭辞としてtrans-asを持っている単語は、単語に何をしますか?

接頭辞「trans-」はラテン語から来ており、「越えて」、「beyond」、 "sell"、または "over"を意味します。単語に追加すると、一般的には次のことを示します。

動きまたは変更:

* 全体: 「大西洋横断」(大西洋全体)

* それ以降: 「超越」(通常の経験の限界を超えて)

* Strue: 「透明」(光が通過することを可能にする)

* オーバー: 「トランスグレス」(許可されているものの限界を超えるため)

変換または転送:

* 形式または状態の変更: 「変換」(別の形に変更する)

* ある場所または状態から別の場所への転送: 「翻訳」(ある言語から別の言語に変更する)

リテラルを超えて:

* 超越: 「超越」(通常の制限を超える)

* 比phor的な動き: 「移民」(死後の魂の通過別の体への通過)

説明する例がいくつかあります。

* 大西洋横断: 大西洋を横断するフライト。

* 透明: 光が通過することを可能にする材料。

* 変換: 毛虫が蝶に変身するように、何かを完全に変える。

* 翻訳: 書かれたテキストをある言語から別の言語に変更する。

* 超越: 通常の人間の理解を超えている経験やアイデアを指す哲学的概念。

接頭辞「trans-」は、追加された特定の単語に応じて、幅広い意味を作成できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。