>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

単語の英語翻訳 - vivant?

「vivant」という言葉の英語の翻訳は、文脈に依存します。 ここにいくつかの可能性があります:

最も一般的な翻訳:

* 生きている - これは、特に人、動物、または植物を参照する場合、最も一般的で一般的な翻訳です。

他の可能な翻訳:

* 生きている - 「生きている」と同様ですが、より比phor的または抽象的な方法で使用することもあります。

* 既存の - 存在する状態を強調します。

* 現在 - 現在またはアクティブなものを参照するときに使用できます。

* アクティブ - 機能している、または動作しているものを参照するときに使用されます。

例:

*「ルポエートエストアンコールビバント」 - 詩人はまだ生きている 。

*「ラピンチュールest un art vivant」 - 絵画は生きています 美術。

* "ledébatsur l'avenir de laplanèteesttrèsvivant" - 惑星の未来についての議論は非常にアクティブです

注: 「vivant」は、「生きている」または「生きている存在」を意味する名詞としても使用できます。

最も正確な翻訳を取得するには、より多くのコンテキストを提供してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。