ただし、このフレーズは、文字通りの翻訳が示唆するよりも少し微妙です。 ここに英語でそれを言うより良い方法があります:
* 私は1時間待っていました。
* 私はここに1時間立って、何もしていません。
* 私は親指を1時間締めています。
* 私はここ1時間ここに立ち往生しています。
最良の翻訳は、コンテキストとあなたが強調したいことに依存します。 たとえば、待つことに不満を表明している場合は、「過去1時間にここで立ち往生している」を選択するかもしれません。 あなたが単に事実を述べているなら、「私はここに1時間立っていますが、何もしていません」がもっと適切かもしれません。
