>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Haitian Kreolフレーズyohaïtvaudoulàmainrinmin ouanga laの英語翻訳は何ですか?

ハイチのクレオールの「yohaïtvaudoulàmainrinmin ouanga la」というフレーズは、多くの特定のクレオール語彙と画像を使用しているため、英語に直接翻訳することは非常に困難です。しかし、私たちはそれを分解し、その意味の一般的な感覚を得ようとすることができます。

ここに故障があります:

* yohaïtvaudou: これは文字通り「彼らはvoodooを嫌う」に翻訳されます。これは、ブードゥー教が嫌いまたは恐れている人々を指します。

* làmainrinmin ouanga la: これは、直接翻訳する方が難しいです。 「リンミン」は英語の「レムナント」に似ており、「ouanga」はしばしば魔法や魅力に関連する強力な精神的存在を指します。 この部分は、強力なブードゥー教の呪文のある種の力、影響力、または残骸を説明している可能性があります。

それをまとめる:

このフレーズは、ブードゥー教が嫌いな人はまだその力に影響を受けているか、影響を受けていることを示唆しています。それは次のように解釈できます。

* 「彼らはブードゥー教徒が嫌いですが、彼らはまだその影響下にあります。」

* 「彼らはブードゥー教徒を恐れますが、その残りはまだ残っています。」

* 「ブードゥー教を軽spしている人でさえ、その力を逃れることができない」

これは非常に比fig的で文化的に特定のフレーズであることに注意することが重要です。そのため、その正確な意味は翻訳で失われる可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。