>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

Tagalog翻訳のストリーマーとは何ですか?

意味はコンテキストに依存するため、Tagalogには「ストリーマー」に完全な翻訳は1つもありません。ここにいくつかの可能性があります:

オンラインでストリーミングする人の場合:

* Manonood ng Live Stream (文字通り「ライブストリームを時計」)

* naglalabas ng live stream (文字通り「ライブストリームを出す」)

* ストリーマー (これは最も一般的で直接的な翻訳ですが、常に理解されているわけではありません)

ストリーマーの場合(リボン):

* リボン (これは最も簡単な翻訳です)

* pambitin (文字通り「吊り下げ」)

ストリーマーの場合(ロープ):

* ルビッド (ロープ)

* pampaikot (文字通り「曲がりくねっている」)

「ストリーマー」をTagalogに翻訳するときにコンテキストを提供して、意味が明確であることを確認することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。