* 貿易と植民地主義による: インドのイギリス植民地時代には、一部のタミル語は、貿易や地元の人口とのやり取りを通じて英語に入った可能性があります。ただし、これらの言葉は、地域の使用法やトレーダーの語彙に固有のものである可能性が高く、主流の英語とは見なされません。
* 言語学と語源: タミルは、古代のドラヴィダ語として、テルグ語、カンナダ語、マラヤーラム語を含む他のドラヴィド語といくつかの認知(共通の起源の言葉)を共有しています。これらの同族のいくつかは、間接的に、そして複雑な歴史的プロセスを通じて、特定の英語の単語の発展に影響を与えた可能性があります。
* 他の言語のローンワードを介して: 一部のタミル語の言葉は、後に英語の影響を受けた他の言語(ヒンディー語、サンスクリット語、ペルシャ語など)に借りられた可能性があります。これは、タミル語の語彙が間接的に英語への道を見つける複雑な言語チェーンである可能性があります。
間接的な影響の可能性の例:
* 「カレー」 - 「カレー」という言葉はタミル語「カリ」(「ソース」または「皿」を意味する)から生まれましたが、ポルトガル語を通じて英語を入力し、インドのイギリスの植民地体験を通して英語を入力しました。
* 「マンゴー」 - 「マンゴー」という言葉は、タミル語「漫画」に由来していますが、ポルトガル語を通じて英語を入力し、次に世界貿易を通じて英語を入力しました。
次のことに注意することが重要です:
*英語の語彙に対するタミル語の直接的な影響は限られています。
*私たちがタミル文化(「カレー」や「マンゴー」など)に関連付けるほとんどの言葉は、他のさまざまな言語や歴史的プロセスを通じて英語を入力しました。
*英語に対するタミル語の影響の特定のインスタンスを特定するには、詳細な言語分析と歴史的経路を追跡する必要があります。
英語にはさまざまな情報源から描かれた広大な語彙がありますが、タミルの直接的な影響は最小限です。ただし、同族、貿易、歴史的相互作用による間接的な影響は、完全に割引することはできません。
