「涼しくしてください、そしてとにかくすべてが大丈夫です。あなたが動揺した場合、それは何も解決しません。」
翻訳の内訳は次のとおりです。
* Sayer Cool: これは、「涼しく過ごす」または「冷やして」と言う口語的な方法です。
* et tout ira bien de toute facon: これは「とにかくすべてが大丈夫だ」に翻訳されます。
* situt enerve: これは、「動揺した場合」を意味します。
* ca sera pas uneソリューション: これは「解決策ではない」につながります。
フレーズ全体は、落ち着いた楽観的なアプローチを強調しており、動揺することは状況に役立たないことを示唆しています。
