>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

エル・ル・ウナ・メノス・マナナ・デ・ラ・マナナはどういう意味ですか?

「El Le una menos quince de lamañana」というフレーズは、スペイン語で文法的に間違っています。問題の内訳とそれを修正する方法は次のとおりです。

* "el"は冗長です: フレーズは「EL」から始まります。これは「The」を意味します。 これは不必要で混乱しています。

* "le"が正しくありません: 「Le」は、直接または間接的なオブジェクト代名詞に使用される代名詞ですが、この文脈では意味がありません。

* 「Una Menos Quince」は不明です: 「Una Menos Quince」は文字通り「15個以下」を意味し、スペイン語で時間を言う標準的な方法ではありません。

スペイン語で「12:45 am」の時間を正しく表現する方法:

* "la una y cuarto de lamañana" - これは「朝に45人」を意味します。これは、今回はスペイン語で最も一般的な方法です。

* "las doce y cuarenta y cinco de lamañana" - これは「朝に125」を意味します。

重要な注意: スペイン語では、時間について話すときは、「una」(1つ)に「la」(feminine demionate article)を使用します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。