>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

マヤバンカのイロカノ翻訳とは何ですか?

イロカノの「マヤバンカ」の直接的な1対1の翻訳はありません。 それは強い判断と告発の感覚を持っているので、翻訳するのは難しいフレーズです。ただし、コンテキストとそれをどのように表現するかに応じて、いくつかのオプションがあります。

「誇り」または「rog慢」の意味を直接翻訳したい場合:

* naka-proud ka。 (これは「誇り」の直接翻訳です)

* naangas ka。 (これはar慢を意味します)

* nabasol ka。 (これは独善的な人を意味します)

「Mayabang Ka」の判断と告発を表明したい場合:

* agpampadagdag ka。 (これは、自慢で自己重要な人を意味します)

* agpadpadakkel ka。 (これは、自分よりも大きく見えるようにしようとする人を意味します)

* napintas ka! (これは「あなたはとても素晴らしい!」と言う皮肉な方法です)

もっと口語的で非公式の翻訳が必要な場合:

* a、sungsung ka! (これは「あなたはrog慢だ」と言うよりカジュアルで遊び心のある方法です)

* マンガンガスka! (これは「あなたはrog慢だ」と言うより非公式な方法です)

最終的に、最高の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。