その理由は次のとおりです。
* ボニー 不確実な起源のスコットランドの名前であり、おそらく「美しい」または「魅力的」を意味します。
*ドイツ語は、この意味に直接相当するものを持っていません。
ドイツ語で「ボニー」を翻訳するオプション:
* シェーネン: これは、「美しい」または「きれい」を意味する最も簡単なオプションです。一般的な記述子として使用できますが、一般的な名前ではありません。
* Hübsch: これは「ハンサム」または「きれい」を意味し、「シェーン」よりも少し中立です。名前として使用できますが、あまり一般的ではありません。
* 英語名:を使用します 多くの場合、ドイツ語を話す地域で広く理解されているように、英語名「ボニー」を単に使用できます。
それは本当にコンテキストに依存します:
*ボニーという名前の人について話している場合は、通常、英語名を使用することが通常最良の選択肢です。
*「Beautiful」という形容詞として「ボニー」を使用している場合、「シェーン」または「ヒューブシュ」が適切です。
あなたがより多くのコンテキストを持っているなら、私はあなたが最高の翻訳を見つけるのを手伝うことができるかどうか教えてください!
