* "Vin Pour la Bouche" - 飲酒のためのワイン
* 「un repas pour la bouche」 - 食べるための食事
* "Un Cadeau Pour la Bouche" - 食べるための贈り物(お菓子のような)
それは本質的に、何かが口頭で消費されることを意図していることを強調しています 、別の目的のために使用されるのではなく。
また、「Ra Boucheの注ぎ」は、より比ur的な意味で使用できることに注意することも重要です 、楽しいものや楽しいものを意味するものを暗示しています。
例えば:
* "Un Spectacle Pour La Bouche" - 見てうれしいショー
* "Une Musique Pour La Bouche" - 聞くのが楽しい音楽
したがって、「la boucheを注ぐ」の正確な意味は、それが使用されているコンテキストに依存します。
