1。機械翻訳(MT): このタイプは、テキストを翻訳するためにコンピューターアルゴリズムに依存しています。それは高速で容易に入手できますが、特に複雑な文やニュアンスでは、より正確な結果が少ないことが多いことがよくあります。
* 例: Google Translate、Bing Translator、Deepl Translator
2。ヒト翻訳: これには、両方の言語の専門知識を持つプロの翻訳者が含まれます。最も正確で微妙な翻訳を提供しますが、時間がかかり、高価な場合があります。
* 例: プロの翻訳機関、フリーランスの翻訳者
3。ハイブリッド翻訳: これにより、機械と人間の翻訳を組み合わせて、速度、コスト、精度のバランスをとります。たとえば、機械翻訳は出発点として使用でき、その後、人間の翻訳者によって改訂および洗練されます。
* 例: 多くの翻訳機関はハイブリッドソリューションを提供しています。ここでは、MTが初期ドラフトに使用され、人間は最終的な編集と品質保証を処理します。
各カテゴリには多くのニュアンスがあることに注意することが重要です。たとえば、「機械翻訳」には、さまざまなレベルの洗練と精度を持つさまざまな種類のアルゴリズムが含まれます。
