>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

翻訳の初期の比phorには共通点がありますか?

翻訳の初期のメタファーは、しばしばいくつかの一般的なスレッドを共有し、プロセスの初期の理解を反映しています。

1。譲渡と輸送:

* 「運ぶ」 :これは基本的な概念であり、ある言語から別の言語への意味の動きを強調しています。 「言語を橋渡しする」や「川の向こう側にメッセージを伝える」などの比phorを考えてください。

* 「商品の輸送」 :この比phorは、翻訳者がパッケージをそのまま提供するキャリアであるかのように、忠実さと精度に焦点を合わせていることを意味します。

2。変換と変化:

* 「再形成」 :翻訳は、ソーステキストを粘土で働く彫刻家に似た新しいフォームに適応するプロセスと見なされます。

* 「変容」 :この比phorは、より神秘的な理解を呼び起こし、翻訳には本質の変化、ある言語から別の言語への変化が含まれることを示唆しています。

3。 芸術的な創造:

* 「絵画」 :翻訳は創造的な行為として想定されています。翻訳者がスキルと芸術性を適用して、画家がシーンを再現するような新しいイメージをレンダリングします。

* 「音楽作曲」 :このメタファーは、元の「メロディー」を作成しながら、元の「スコア」に忠実でありながら、忠実さと創造的な表現の両方を強調する能力を強調しています。

4。 限られた通信:

* 「ささやき」 :初期の比phorは、元のメッセージのほんの一部しか運ぶささやきのような、限られた量の情報を伝えるプロセスとして翻訳を描写することがよくあります。

* 「影」 :この比phorは、翻訳がオリジナルの淡い模倣である不完全な反射のアイデアを伝えます。

共有特性:

* 材料に焦点を合わせます :初期の比phorは、単語の動きや意味の移転など、翻訳の物理的側面をしばしば強調します。

* 限定スコープ :彼らは翻訳の限界を頻繁に強調し、元のテキストの本質を完全にキャプチャできないことを示唆しています。

* 翻訳者の役割に重点を置いています :これらの比phorは、翻訳者をプロセスの中心に置き、スキルと芸術性を強調します。

これらの比phorは網羅的ではないことを覚えておくことが重要です。また、含まれる他の多くのメタファーがあります。ただし、これらの一般的なテーマは、歴史を通じて翻訳の進化する理解に関する洞察を提供します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。