経験:
* 初心者: 単語ごとに請求する場合があります。
* 中間体: $ 0.15- $ 0.30/単語以上を稼ぐことができます。
* 専門家: $ 0.30- $ 0.50/単語以上を請求する場合があります。
言語ペア:
* 共通言語の組み合わせ: 英語からスペイン語、フランス語、ドイツ語など、多くの場合、料金が低くなります。
* まれな言語の組み合わせ: アラビア語からハンガリー語のように、あまり一般的ではない言語は、より高い料金を命じることができます。
主題:
* 一般: マーケティング資料、ウェブサイトなどの翻訳は、多くの場合、料金が低くなります。
* 専門: 技術的、法的、医療翻訳は、多くの場合、より多くの専門知識を必要とし、より高い料金を指揮する必要があります。
プロジェクトの複雑さ:
* シンプル: 簡単な言語、短いテキストは低いかもしれません。
* 複合体: 長い文書、専門用語、高い需要、おそらくより高い。
場所:
* リビングエリアの高コスト: より高い費用を反映するために高い料金があるかもしれません。
その他の要因:
* 緊急: ラッシュジョブはしばしばより多くの費用がかかります。
* クライアントタイプ: 大企業は個々のクライアントよりも多く支払うことがあります。
* 評判: 強い評判と良いレビューを備えた翻訳者は、より高いレートを命じることができます。
翻訳者の支払い方法:
単語ごとに * : 最も一般的ですが、上記の要因に基づいて異なる場合があります。
* 1時間あたり: 多くの場合、複雑なプロジェクトや編集作業に使用されます。
* 定額料金: 小規模なプロジェクトに使用される場合や、スコープが明確な場合に使用されます。
典型的なレートのより良いアイデアを得るために、あなたはできます:
* オンラインフリーランスプラットフォームを確認してください: アップワーク、プロズなど。
* 連絡先翻訳機関: 多くの場合、さまざまな言語のペアやプロジェクトのレートを設定しています。
* 他の翻訳者とのネットワーク: 彼らの典型的な料金と彼らがどのように交渉するかについて彼らに尋ねてください。
覚えておいてください: 料金は変動する可能性があり、クライアントと他の翻訳者の両方とかなり交渉することが不可欠です。
