>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

ドイツ語ではアイヒ・ライベ・ディッチはどういう意味ですか?

「Eich Leibe Dich」はドイツ語で文法的に間違っています。

これが正しくそれを言う理由と方法です:

* "eich" 標準的なドイツ語ではありません。それは、地域の方言のバリエーションまたは「ICH」(i)のスペルミスかもしれません。

* 「ライベ」 「Lieben」の古風な形です(愛する)。現代のドイツ語では一般的には使用されていません。

ドイツ語で「私はあなたを愛している」と言う正しい方法は:

* "ich liebe dich" (フォーマルおよび非公式)

その他のバリエーション:

* "Ich Hab Dich Lieb" (非公式、「私はあなたを愛している」という意味で、「私はあなたを心から愛しています」)を意味します)

* "ich liebe dich sehr" (フォーマルで非公式、「私はあなたをとても愛しています」という意味です)

翻訳したい他のドイツ語のフレーズがある場合はお知らせください!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。