フォーマル:
* レンダリング
* バージョン
* 解釈
* 言い換え
* 転写
* 音訳
* 適応
非公式:
* 変換
* rewerding
* rephrasing
* 言葉に入れる
* の意味
さまざまなタイプの翻訳に固有の:
* ローカリゼーション (特定の言語と文化にコンテンツを適応させるため)
* ダビング (映画やテレビ番組の元の音声を置き換えるため)
* subtitling (別の言語での対話のために画面の下部にテキストを追加するため)
使用するのに最適な単語は、特定の状況に依存します。
