これが故障です:
* "A" 被験者が複数形であることを示す接頭辞であるか、現在形でアクションが起こっている。
* "ku" 動詞が不定詞の形であることを示す接頭辞です。
* "amukeriwa" 動詞は「歓迎される」ことです。
したがって、 "a ku amukeriwa!" 文字通り「あなたは歓迎されています!」を意味します。
Xitsongaで歓迎を表明する他のいくつかの方法を以下に示します。
* "n'wina mi amukeleke!" - これは「ようこそ!」と言うためのより正式な方法です。それは文字通り「あなたは歓迎されている」に翻訳されます。
* "n'wina mi ta amukeriwa!" - これは「ようこそ!」と言う別の正式な方法です。それは文字通り「あなたは歓迎されるだろう」に翻訳されます。
選択した特定の挨拶は、コンテキストと挨拶をしている人との関係によって異なります。
