* samrat (समसम歳)は男性的な用語であり、「皇帝」または「主権支配者」を意味します。
* samragini (समसमカー)は「samrat」の女性的な形であり、「女性のサムラット」の最も直接的な翻訳になります。ただし、「Samrat」とは一般的には使用されていません。
その他のオプション:
* マハラニ (untमह夫):これは、特に古代および中世のインドの文脈において、女王にとって最も一般的な用語です。
* rani (C):女王の一般的な用語ですが、「マハラニ」や「サムラギニ」ほど具体的ではありません。
* Padshah Begum (पदशपदशपदशबेगम):この用語はムガール時代により具体的であり、皇帝のそれとほぼ同等の重要な力を持っていた女王を意味します。
最終的に、最高の翻訳は、あなたが言及している文脈と特定の歴史的または文化的期間に依存します。
