単純な一般的な意味:
* సరళమైన(サララマン) - これは「シンプル」の最も一般的で一般的な翻訳です。
* సాధారణమైన(Sadharanamaina) - これも「単純」を意味しますが、「普通」または「共通」を意味することもあります。
* సులభమైన(スラバマイン) - これは、理解しやすいという意味で、「簡単」または「単純」に変換されます。
複雑ではない何かの文脈における「単純」の意味:
* సరళమైన(サララマン) - これはまだここで良い選択肢です。
* సులభమైన(スラバマイン) - これもここで機能します。
単純または気取らないという文脈における「単純」の意味:
* సాధారణమైన(Sadharanamaina) - これはこの意味に適しています。
* సామాన్యమైన(Samanyamaina) - これは「普通」または「共通」にも翻訳され、この意味に適しています。
文章の例:
* ఆమెఆమెచాలా (Ame Dustulu Chala Saralamainavi) - 彼女の服はとてもシンプルです。
* ఈఈచాలా (Ee Samasya Chala Sulabhamainadhi) - この問題は非常に簡単です。
* అతనిఅతనిచాలా (Athani Aalchanalu Chala Sadharanamainaivi) - 彼の考えはとても簡単です。
あなたが伝えようとしている特定の意味とコンテキストに最適な言葉を選択することを忘れないでください。
