* 「いいえpues yaestá」 :これは大まかに「まあ、すでに完了している」に翻訳されています。それは最終性または辞任の感覚を表しています。
* "ni que quien se raje" :これはより複雑です。 「Rajarse」とは、「バックダウン」または「チキンアウト」を意味します。 「ni que quien」を追加すると、誰も後退していないことを強調し、反抗や決意を暗示しています。
すべてをまとめる:
このフレーズは、「それが終わった、そして誰も今戻ってくるつもりはない」という感情を伝えています。それは決定が下されたことを示唆しており、後退することはありません。誰かが立ち上がったり、挑戦に直面している状況で使用できます。
ここに、このフレーズを聞くかもしれないいくつかの可能なシナリオがあります:
* 友達のグループが危険な冒険を計画しています :「no pues yaestá、ni que quien seraje。vamosa hacerlo。」 (まあ、それはすでに決定されており、誰もバックアウトしていません。それをしましょう。)
* 誰かが特定の決定を主張しています :「no pues yaestá、ni que quien seraje。estees el camino」 (まあ、それはすでに完了しており、誰もバックアウトしていません。これが方法です。)
スラングは微妙であり、その意味はコンテキストによって異なる場合があることを覚えておくことが重要です。
