フォーマル:
* రుణగ్రస్తుడు(runagrastudu): これは文字通り「債務担保」を意味し、「借金で」言う正式な方法です。
* ఋణపాలన(ranapaalanam): これは、「借金を抱えている」または「恩恵を受けている状態で」を意味します。
非公式:
* రుణంలో(runalo): これは「借金」を意味し、それを言うよりカジュアルな方法です。
* కడతే(kadate leni): これは、「返済するためのお金がない」または「返済できない」ことを意味します。
その他のオプション:
* పరాయిపరాయిమీద(paraayi paisala meeda jeevinchadam): これは、「借りたお金に住んでいる」または「お金のために他人に依存している」ことを意味します。
* రుణం(Runam Teesukoni): これは、「融資を受ける」または「借金に入る」ことを意味します。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。
