* なりजलौक(jalauka) :これは、ヒンディー語のセージにとって最も一般的で正確な翻訳です。
* श#€するまら(shalmali) :これは、特定のタイプのセージであるSalvia officinalisを指します。
* ऋषि(rishi) :「賢者」の直接的な翻訳ではありませんが、この言葉は賢明で学んだ人を意味します。これは、英語の「賢者」の概念と一致しています。
最も正確な翻訳は、あなたが言及しているセージのコンテキストと特定のタイプに依存します。
* なりजलौक(jalauka) :これは、ヒンディー語のセージにとって最も一般的で正確な翻訳です。
* श#€するまら(shalmali) :これは、特定のタイプのセージであるSalvia officinalisを指します。
* ऋषि(rishi) :「賢者」の直接的な翻訳ではありませんが、この言葉は賢明で学んだ人を意味します。これは、英語の「賢者」の概念と一致しています。
最も正確な翻訳は、あなたが言及しているセージのコンテキストと特定のタイプに依存します。